La verdad es que no se a que suena esa palabra en castellano. El caso es que hoy una alumna/amiga me ha regalado: ¡un tomochoko!.
Y...¿qué es el tomochoko en cuestión?.
En Japón el día de San Valentín existe la costumbre de que las chicas regalen chocolates a los chicos, podeís leer la explicación pinchando AQUÍ.
Algunas personas también regalan chocolates a sus amig@s y a eso se le llama el TOMOCHOKO 友チョコ, que es una palabra compuesta a partir de la palabra tomodachi 友達 (amig@) y chokoreeto チョコレート (chocolate).
11 comentarios:
Mientras no sea tocomocho... :D
Ya te digo yo a que suena,a(l timo del) tocomocho,ja,ja.
el Juanjo san y Wicked Wanda san:))
me lo habéis quitado de la boca je je.
Bueno, lo cierto es que, cuando te lo comes, el nombre japonés es cierto en español... ;)
Madre mía que buena pinta jeje :-)
Alegría san:)))
¡estaba buenisimo!
Alegría san:)))
¡estaba buenisimo!
Sabía lo de la costumbre de los chocolates, pero no conocía esta costumbre de regalar también a los amigos.
Anda que no tiene buena pinta el TOMOCHOKO!!! Con lo que me pierden a mi los dulces!! Te creo, tiene que estar buenísimo!!
Saludos!!
Sabía lo de la costumbre de los chocolates, pero no conocía esta costumbre de regalar también a los amigos.
Anda que no tiene buena pinta el TOMOCHOKO!!! Con lo que me pierden a mi los dulces!! Te creo, tiene que estar buenísimo!!
Saludos!!
Hola buenas noches!!
Por el tamaño te tiene que tener mucho aprecio. ¿Fué de las que probó la sidra?
Buenas noches!!
Vanessa san:)))
lo estaba.
Miguel Angel:))
muy bueno ja ja. Si, probo la sidra pero es que la probaron pr:acticamente casi todos mis amiguetes en Osaka. No olvides que meti a 50 en casa!!!
Saludos
Publicar un comentario