jueves, 2 de mayo de 2013

¿MANIQUÍES O MARIONETAS?

Hoy os pongo un vídeo relacionado con una noticia que he visto en el telediario de Antena 3 sobre maniquíes que imitan el movimiento del cliente cuando se para delante del escaparate gracias al sistema de movimiento de gestos de Microsoft para Xbox 360.

Se llaman Marionettebot y funcionan imitando a marionetas. Tienen 16 cables conectados a distintas partes de su cuerpo por los que se envía la señal registrada por el sistema Kinect. 
Son de la tienda United Arrow





日本語
CLASES DE JAPONÉS
Graduada en Osaka.
Más de tres años de estancia en Japón.
Experiencia.
Horarios muy flexibles (incluso fines de semana) y material de estudio.
Clases particulares, japonés para viajes, traducciones, servicios para empresas,etc.
También clases por Skype.

lunes, 29 de abril de 2013

APARATO PECULIAR


この広告を見たら、変だなあ!と思います。日本人はその広告を見たらはいかがですか。誰かこの フェイススリマーを使ったことがありますか。教えて下さいね。

 Hoy tengo el gusto de presentaros en el blog unos de esos míticos aparatos “estilo teletienda”(de hecho, algunos amigos japoneses me han comentado que lo han visto allí).
Podríamos definirlo como un adelgazador facial ”フェイススリマー”Face Slimmer” que es lo que esta escrito en japonés encima del precio, cuesta 3990 yenes, al cambio unos
Dependiendo de la vocal que digamos cuando lo tenemos puesto nos ayudará a ejercitar y mantener joven y tersa una u otra zona de nuestra preciosa cara.
¿Os animais a probarlo?¿Quién dijo miedo?


日本語
CLASES DE JAPONÉS
Graduada en Osaka.
Más de tres años de estancia en Japón.
Experiencia.
Horarios muy flexibles (incluso fines de semana) y material de estudio.
Clases particulares, japonés para viajes, traducciones, servicios para empresas,etc.
También clases por Skype.

miércoles, 24 de abril de 2013

NOMBRES DESAFORTUNADOS:BUKKAKE UDON Y POTA KNORR


"BUKKAKE UDON" Y "POTA KNORR": ¿rico rico y con fundamento?

Hoy os dejo con un par de fotos que ha puesto un contacto mío de facebook de productos que podéis encontrar en Japón con nombres desafortunados.
También con un interesante enlace a un blog sobre lenguas y traducción ( enlace que por cierto también he conocido a través de otro de mis contactos en facebook ).
 http://enlalunadebabel.com/2012/07/10/hay-que-traducir-las-marcas-comerciales/
Espero que su lectura os resulte tan interesante como a mi.
Saludos
日本語
CLASES DE JAPONÉS
Graduada en Osaka.
Más de tres años de estancia en Japón.
Experiencia.
Horarios muy flexibles (incluso fines de semana) y material de estudio.
Clases particulares, japonés para viajes, traducciones, servicios para empresas,etc.
También clases por Skype.

lunes, 22 de abril de 2013

ONIGIRI お握り

Los onigiris son bolas de arroz cocido que se rellenan con, por ejemplo, salmón, atún u otros ingredientes. Se suele colocar una tira de nori (un tipo de alga) alrededor de arroz o se pueden rociar con  furikake (condimento que se espolvorea sobre el arroz caliente. Suele contener algas tostadas y semillas de sésamo, además de pescado seco molido y sal).
He encontrado este vídeo en internet que explica muy bien como hacer el onigiri:

A continuación también os dejo con las fotos de mi intento, los míos con forma de bola. Como a mi no me gusta el nori les puse furikake por encima:



¡Buena semana a todos!


Graduada en Osaka.
Más de tres años de estancia en Japón.
Experiencia.
Horarios muy flexibles (incluso fines de semana) y material de estudio.
Clases particulares, japonés para viajes, traducciones, servicios para empresas.
También clases por Skype.

viernes, 5 de abril de 2013

CAGANER DE KITIE CHAN

No tengo palabras.......


así que os dejo con las imágenes.
Y de propina.......


Saludos



日本語・JAPONÉS
Graduada en Osaka.
Más de tres años de estancia en Japón.
 Horarios flexibles y material de estudio.
Japonés para viajes, traducciones, servicios para empresas.
También clases por Skype.

miércoles, 2 de enero de 2013

パンダメロンパン Panda Meronpan

Hay un pan dulce que se come mucho en Japón, se llama  メロンパン"meronpan".
Puede traducirse como pan de melón. Es muy blandito por dentro y suele tener una capa crujiente recubriéndolo.
En japonés メロン "meron" significa melón y パン "pan" significa pan.
 Este de la foto es un poco especial, un panda meronpan.

martes, 1 de enero de 2013

ヘビパンツCALZONCILLOS CON SERPIENTE

Para los que queráis celebrar el año de la serpiente con una prenda novedosa aquí tenéis unos calzoncillos muy especiales.


Os dejo el enlace a la página dónde los he encontrado
Además, vienen con una flauta.
En ella podéis encontrar más productos.
¡Feliz Año Nuevo!