Os dejo también el enlace a la página web http://www.panportal.jp/
Mostrando entradas con la etiqueta Comida. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Comida. Mostrar todas las entradas
sábado, 22 de marzo de 2014
domingo, 12 de enero de 2014
martes, 22 de mayo de 2012
INVENTOS JAPONESES
Hoy vamos a hablar de uno de esos inventos japoneses.......tachan tachan....
"El arroz para viajes".
Bueno, yo lo he llamado asi.
En el paquete podeis leer 「安心米」.Los dos primeros kanjis se pueden traducir como tranquilidad y el tercero es el de arroz.
En los recuadritos de abajo podemos leer que este arroz es adecuado para los viajes al extranjero 「外国旅行」,utilizar al aire libre「アウト・ドア 」, en caso de siniestro 「災害時」, se conserva por largo tiempo 「長期保存可能 」, y que añadiendole agua se hace en 60 minutos 「水で60分」y si es caliente en 20 「お湯で20分」. Todo esto sin cocinar. ¡E incluye cucharilla!.Mas no se puede pedir. Vamos, la releche hecha arroz y el paraiso para los mas vagos.
El otro día estuvo aqui una amiga japonesa de Osaka con su madre de visita y se lo traian puesto. La madre de mi amiga me comento que siempre en el desayuno le gustaba tomar sopa de miso con arroz, asi que me invitaron amablemente a desayunar y nos lo comimos tan ricamente.
^^
viernes, 18 de mayo de 2012
SUIHANKI「炊飯器」
Si ayer os presentaba mi caja de obento, hoy os presento mi ¡suihanki!.
El suihanki es un aparatejo que no puede faltar en ninguna casa japonesa. Es una ¿olla arrocera?...no se si existe esa palabra, bueno, un aparato en el que pones el arroz crudo, el agua, lo cierras, le das a un boton, esperas un tiempo determinado (creo que el mio tarda como media hora) y ¡pin!, ¡magia!, lo abres y tienes el arroz hecho. Tambien puedes programarlo para que te lo empiece a cocinar a una hora determinada para comerlo recien preparado nada mas regresar al nido . Imprescindible en un pais como Japon .
miércoles, 16 de mayo de 2012
Mi caja de bentou 「私の弁当箱」
Hoy os presento a mi caja de o-bento. El bento es la comida para llevar. Es muy habitual en Japón. Normalmente en todo o-bento uno de los dos pisos de la caja suele estar lleno de arroz blanco y el resto a gusto del consumidor, abundando sobre todo los pescados y las verduras.
El bento puedes preparartelo en casa o puedes comprartelo en alguna tienda.
Tambien en muchas estaciones podemos comprar el ekiben「 駅弁」。「駅」Eki en japones significa estacion.
En una ocasion, revolviendo por una libreria en Osaka encontre un libro que se titulaba "Bentos del mundo" y en el capitulo dedicado a España el bento era el bocadillo.
Suele tomarse frio
¡Os animo a preparaos vuestro propio o-bento!
^^
martes, 8 de mayo de 2012
domingo, 4 de septiembre de 2011
martes, 9 de agosto de 2011
パンダおにぎりPANDA ONIGIRI

miércoles, 27 de octubre de 2010
martes, 8 de junio de 2010
LOCOMOCO


Locomoco es el nombre de un plato hawaiano como el que veís en la foto que se puede degustar en Japón.
スペイン人にとって「LOCOMOCO」と言う言葉はとても面白いです。と言うのはスペイン語でLOCOの意味は頭がおかしい、MOCOのは鼻糞です。皆さん、頭がおかしい鼻糞と言う食事を食べたいですか?。私にとって美味しくない気がします。。。。。
'
Loco Moco is a dish native to Hawaiian cuisine. There are many variations, but the essential loco moco consists of white rice topped with a hamburger patty, a fried egg, and brown gravy. Variations may include bacon, ham, Spam, kalua pork, Portuguese sausage, teriyaki beef, teriyaki chicken, mahi-mahi, shrimp, oysters, and other meats.
For Spanish people locomoco sounds not very attractive. Loco is the spanish word for crazy and moco is the spanish word for snot. So, what about eating some crazy snot?
miércoles, 26 de mayo de 2010
UDON うどん


























El udón es uno de los tipos de fideos que se comen habitualmente en Japón.. Los otros dos son el ramen y la soba. El udon es de tipo grueso, hecho de harina.
En las fotos podeis ver a la mujer que estaba haciendo los fideos en el restaurante al que fuimos a comer.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)