sábado, 30 de agosto de 2008

ORIGAMI 折紙

折 おり Ori = doblar, plegar 紙 がみ Gami = papel Pues eso, más claro agua, doblar papel. Es el arte japonés de plegar el papel.Papiloflexia. Las fotos las saqué en un museo dedicado a él que hay en el aeropuerto de Narita. De acuerdo con una vieja superstición, cuando alguien está enfermo mejorará si se hacen 1000 grullas de papel para él. La verdad es que es la leche todo lo que son capaces de hacer doblando una hoja de papel. Si alguno quiere aprender he encontrado ésta página de videos sobre el tema.

viernes, 29 de agosto de 2008

MAQUINAS EXPENDEDORAS

En Japón hay muchisimas máquinas expendedoras.He leído muchas veces que es el país del mundo con más maquinas de este tipo por habitante.No sé hasta que punto el dato es exacto pero lo cierto es que hay para dar y regalar y de productos muy muy variados. Las que se llevan la palma son las de refrescos, muy coloridas y mostrando el recipiente de la bebida.En muchas de ellas además de con dinero se puede pagar con el teléfono móvil y la tarjeta que utilizamos también para abonar el transporte.

REGRESO A JAPÓN

Afortunadamente me han dado el visado para poder irme esos dos añitos a Japón por lo que puedo dejar de daros la vara con el temita, que ya os tenía jarticos. Así que a partir de Septiembre espero estar de vuelta en el país del sol naciente. De paso, ya que estoy aquí escribiendo voy a explicarme: ¿Por qué estudio japonés?- Muchas veces me hacen esa pregunta. Hace unos diez años viví alrededor de un año en Dublín y allí conocí a Sachiko-san, una chica de un pueblecito en la provinicia de Yamagata, al norte de Japón.Todo lo que me contaba de su país me fascinaba y a partir de ahí me entró el gusanillo de ir a visitarla. Así que mi pasión por ese país empezó en Irlanda. La primera vez que fuí a Japón fue desde Barcelona, hace unos cinco años creo recordar, estuve un mes de vacaciones y tuve la suerte de estar acompañada al principio de mi viaje por Kazu-chan. Fuí a visitar a Sachiko-san y también me dejé caer por Tokyo, Kyoto y algún rinconcillo mas. De aquella no entendía nada del idioma así que a partir de allí me hice la firme promesa de llegar a comprenderlo, hablarlo y escribirlo medianamente bien. Pero luego la cosa se fué enrollando más y más y se ha convertido en algo más que una afición. Hace tiempo tuve la suerte de trabajar en Asturias para Honda Kiko y ellos me invitaron a ir a Japón e unirme a su compañía. Desafortunadamente a la hora de arreglar el permiso de trabajo se presentaron algunos problemillas, pero afortunadamente he podido obtener ahora el de estudiante y podré trabajar con ellos a tiempo parcial. Ahora paso a una parte de la entrada mas ñona pero igualmente necesaria que ya debería de haber escrito cuando regresé a España en Julio. I really would like to say thank you to all the people who helped me in Japan. I really miss my school and my classmates. But I will be back soon!^_^. Specially, I would like to say a big thank you to the people of my* company, Mr. Yokoi is always so helpful!. Also the staff at the office and the ones in Fukuoka are extremely nice. A very special greeting and arigatou to my new friends in Hiroshima Mr. Inoue and his soon Takashi-san, it was a blessing to find you there. Gracias a Nacho que sabe que hizó mi estancia en Japón mucho más fácil y especial.^_* A Sachiko-san y su familia que como siempre me trataron estupendamente en su pueblecito de Tsuruoka. Muchos besos también para mis amigos de Tokio. Kiyo , siempre al pie del cañón y Shinohara , quién tuvo el valor y la amabilidad de llevarme al aeropuerto después de la última nochecita en Tokio. Cono san, otro besito para ti. Hummm….seguro que me dejo a muchos. Un saludo muy especial para Nuria y Marcos. Me encanta siempre escuchar vuestra visión sobre Japón. Gracias a las señoras de la tienda de comida que hay enfrente de la escuela que todos los días me alimentaban y me recibían con una sorpresa. Y por supuesto gracias al resto de mis amigos : los de aquí, los de allí y los de otros lados .Y a mis padres.

lunes, 25 de agosto de 2008

SUBARU 360 スバル360

EL SESCIENTOS POR DETRÁS
EL SUBARU 360
ESTE YA LO CONOCEIS,¿VERDAD?. ¡QUE MAJICO ESTÁ! Hace unos días colgaba en mi blog escrito en japonés una entrada sobre el mítico coche 600 en España. Alguien me dejo un comentario diciendo que se parecía mucho a un modelo antiguo de coche japonés llamado SUBARU 360. El Subaru 360 se produjo desde 1958 a 1971. y el 600 desde 1957 a 1973.

domingo, 24 de agosto de 2008

"VOGUE" PARA HOMBRES LLEGA A JAPÓN

Bueno, hoy no me curro nada la entrada, es más, COPIO directamente la noticia del diario "El País", ¿no tiene negros Ana Rosa Quintana?.Pues yo copieteo descaradamente, ahí va: [ Vogue Hommes, la edición para hombres de la revista de moda Vogue, ha llegado a uno de los hervideros mundiales de las nuevas tendencias, Japón. El primer número verá la luz el 10 de septiembre con una portada del fotógrafo y diseñador de moda francés Hedi Slimane. Muestra a un lánguido modelo sosteniendo una katana y otros complementos propios de un samurái. la revista contará también con Nicola Formichetti, director creativo de la revista Dazed and Confused, como director de moda. ]

viernes, 22 de agosto de 2008

HACIENDO EL MONO EN SHIBUYA

Como muchos de vosotros probablemente sabreís hace un par de días se coló un mono, bueno, una mona, en la estación de Shibuya. A mi me informó mi amigo Kiyo que vive en Tokyo y he encontrado este video emitido en un informativo japonés. Por cierto, que a estas alturas nadie sabe donde está la susodicha, ¿estará en un pachinko? .

domingo, 17 de agosto de 2008

EL PRECIO DE LA FRUTA

Fruteria en un centro comercial de Hiroshima.
Precio por caja de uvas. Precio por la caja de cerezas. Caja de mandarinas. Precio por melocotón. Bandejas de uvas. Caja variada. Otro remix. Esta vez precio por Sandía. Por pack de dos unidades. Por pieza. Por caja. Estas fotos están sacadas en un centro comercial de Hiroshima saqué estas fotos para que podaís tener una idea del precio de la fruta en Japón. EL precio está en Yenes y para aclararos lo único que teneis que hacer es cambiar el símbolo del yen por el de las antiguas pesetas. Podeís hacer click en las fotos para verlas ampliadas.

LO ÉTNICO: EL FUTÓN.

El futón es un tipo de “colchón”. Yo lo definiría como una cama japonesa. Se colocan sobre el tatami (el tatami es un elemento también característico de muchas japonesas, esas esteras de paja que conforman el suelo). El futón se pliega y se guarda en el armario durante el día y se suele sacar a ventilar. Yo personalmente duermo estupendamente en el futón y la casa que me he buscado para cuando regrese al país del sol naciente si todo va bien tiene un par de habitaciones de estilo japonés que estoy deseando utilizar.

BEBE DE ANTAÑO

Foto sacada en el museo de Kakunodate, en la prefectura de Akita. Según me explicaron, antiguamente los campesinos japoneses dejaban al bebe de esa guisa, con un poquito de peso encima para que la criatura quedará inmovilizada mientras ellos iban a trabajar al campo.Eran otros tiempos.

sábado, 16 de agosto de 2008

NOMBRES: PASMO

Tarjeta para el transporte llamada "Pasmo".

martes, 12 de agosto de 2008

O-BON お盆

Durante estas fechas los japoneses andan muy ocupados celebrando el o-bon que es un festival para rendir tributo a los difuntos. La gente suele volver a sus lugares de origen y visitar la tumba de sus antepasados.El festival de Obon dura tres días y las fechas varían según las diferentes regiones de Japón.. Creo que en la mayoría es en Agosto pero en algunas es en Julio. En estos días se dice que los que están en el otro mundo vuelven para reunirse con sus familiares. En el pequeño altar que suele haber dedicado a los difuntos en las casas japonesas se les deja unas comidillas. Los muertos vienen en caballo desde el otro lado porque tiene prisa para ver a sus parientes en este mundo pero se van en ¡una vaca! porque les da como penilla irse y asi se marchan mas despacito. Vamos, eso creo, que alguien me corrija si no es así. Aunque suene un tema un poco fúnebre yo creo que estos días se celebran más bien con alegría dado que la gente aprovecha para reunirse con sus familias. Otros elementos importantes dentro de la celebración del O-bon son el fuego y también el Bon Odori 盆踊り(baile de Obón).