lunes, 31 de mayo de 2010

ハハハハハ。。。。

なるほど。。。。侍の国ですね。。。

miércoles, 26 de mayo de 2010

UDON うどん

Hace unas semanas fui de viaje con unas amigas a Shikoku, que es una de las cuatro islas principales de Japón (las otras se llaman Kyushuu, Honshuu que es la principal y Hokkaido que es la que está situada más al norte). Además de esas cuatro principales hay muchas, miles. La de Shikoku es la más pequeña y es famosa por su udón.
El udón es uno de los tipos de fideos que se comen habitualmente en Japón.. Los otros dos son el ramen y la soba. El udon es de tipo grueso, hecho de harina.
En las fotos podeis ver a la mujer que estaba haciendo los fideos en el restaurante al que fuimos a comer.
ゴールデン・ウイークに友達と四国に行ってきました。その時、もちろんうどんを食べました。スペインではラーメン、うどんとそばと言うのは珍しい物です。そして、日本人は米を主食としていますがスペインに全然その習慣がない。スペイン人は白ご飯を食べない。スペインでご飯を食べると言えばパエヤ、リゾットなどを食べます。日本人は麺とご飯を食べないならどうですか?。大変ですか?。 Some weeks ago I went to Shikoku with my friends. Shikoku is the smallest of Japan´s four main islands. The four main islands from north to south are Hokkaido, Honshuu (the largest one), Shikoku and Kyushuu. Besides, there are thousands of smaller islands. Shikoku is the smallest of the four main and it´s famous for its Udon, so we went there to eat some. Udon are thick, white wheat noodles. I took those pictures at the restaurant where we went to eat. There was a woman on a little room making udon.

lunes, 24 de mayo de 2010

LA SEGURIDAD EN JAPÓN. 治安. SAFETY.

One of the things I like the most about Japan is safety. I took that picture yesterday inside a train. The girl on it is just talking calmly to her friend without worrying about her open bag. When I got into a coffee shop here, I enter the place, choose the table I will sit on, leave all my stuff there and go to get my drink. I wouldn’t even think about doing that kind of thing in Spain, I don’t feel safe enough. I have even left my personal computer on the table and go out to talk on my mobile phone without any problem. Another think that amazes me about Japan is the little girls and boys in cute uniforms walking around the huge stations without any adult around But there is one curious thing: I have heard many times about stolen bicycles. As many of you may know, bicycles are quite used here. Today I asked one of the Spanish students about that and she told me that sometimes drunk “salary man” (Japanese white-collar worker, one who woks in an office) steal them when they aren’t not able to get on time for they last train home! 昨日電車の中でこんな写真を撮りました。写真に写ってる方は、カバンを開けたままで平然と友達と話していました。私はそれを見て、考えました:やっぱり日本はいい国です!。日本は治安がいいです。スペインはそんな安全な場所はないと思います。日本でメチャ小さいな子供は地下鉄と電車に大人がいないにもかわず乗っています。それで日本に来た時大変驚きました。 他にも驚いた所は喫茶店に入って、席を確保するために荷物を置いて席を離れるのも普通です。しかし、友達や知り合いの中で自転車を盗まれた人は多いです、何でじゃねん????

Una de las cosas que más me gusta acerca de Japón es el ambiente de seguridad que se respira por todas partes. La foto de la entrada de hoy esta sacada dentro de un tren, podéis ver como lleva el bolso la chica. Cuando la saqué ella estaba hablando tranquilamente con su amiga sin preocuparse de nada más.

Normalmente cuando voy a una cafeteria, entro, busco un sitio que me guste ( o uno que este vacio je je) y dejo tranquilamente todos mis trastos para ir a por mi bebida. También en ocasiones he dejado el pórtatil, salido a hablar por el móvil, incluso e ido a comprar algo que me hacía falta y allí estaba todo al regresar.

Otra de las cosas que creo que puede chocar al venir a Japón es ver a los niños de corta edad tan anchos y panchos por las inmensas estaciones camino de la escuela ellos solitos entre la marabunta de gente (que aquí "semos" muchos y se pone a reventar la cosa a veces).

Un dato curioso: he oido muchas historias de gente a la que le han robado la bici. Hoy comentando el tema con una de las estudiantes de español me decía que algunas veces los "salaryman"(trabajadores de las oficinas que aquí can todos con traje) las roban cuando se emborrachan y pierden el último tren con destino a casa para regresar.¡Jezú...!!!

jueves, 20 de mayo de 2010

お知らせ

皆さん、 6月20日(日曜日)12.00から私の家でパーティーをします。ぜひ来てください。持ち寄りパーティーですので食べ物と飲み物を持ってきて下さい。会費100円。 パーティーで「お風呂でフリーマッケトをします」。 更にフラメンコのミニレッスンもあります。 私の住所を分からない人はメールを下さい・ With love, スサナ

IDA DE OLLA: PUTOROON

Bueno, el caso es que hoy me he comprado unos yogures en el súper porque estaban de oferta, "ayyyquemeloquitandelamano".......y al llegar a casa ¡tachán! he visto que tenían un supernombre de esos que a veces te encuentras en Japón: " Putoroon". LLámadme simple pero me ha hecho gracia; "ayquemekitanlosputoroondelamano".
Saludos y buen fin de semana.

miércoles, 19 de mayo de 2010

NOMBRES : EL BLANCO

Hace tiempo explicaba en el blog, perdón, quiero decir: intentaba explicar en el blog lo que es un pachinko ( enlace a esa entrada haciendo click AQUÍ).
Hace poco fuí con unas amigas a Shikoku y desde el coche tomé estas fotos de un pachinko bastante curiososo : con bailaora de flamenco y torero ¿?¿¿¿. No pude sacar las fotos del edificio por fuera: niñas vestidas de sevillanas, y las puertas de acceso en plan arcos como los que hay en la Alhambra de Granada. Es que ya se sabe : "el que no ha visto Graná no ha visto ná".
この間友達と四国に行ってきました。車から「エル・ブランコ」「EL BLANCO」と言うパチンコ店を見ました。そのパチンコの看板にメチャ大きなフラメンコダンサーと闘牛士の絵が書いてありましたので驚きました。ところで、スペインではパチンコ店がありません。

domingo, 16 de mayo de 2010

HACIENDO EL ESPAÑOL

Estos japoneses...........
ゴールデン・ウイークに友達のうちに泊まって、皆でスペイン料理を作りました。 パイ-リャ、ジャガイモ入りオメレツとパンコントマテ。 パンコントマテはスペインのカタルーニャ地方の特別な料理です。作り方は簡単だと思います。材料 : フランスパン、ニンニク(スペイン語であAJO『アホ』。。。へへへ)、トマト、塩、オリーブ油。 作り方 ∶ まず、フランスパンを薄切りにします。ニンニク『アホ』の皮をむいて、半分に切って、パンにニンニクを塗ります。 トマトは半分に切って、パンにトマトを塗ります。最後にこの上に塩を振りかけて、オリーブ油も少しかけます。 スペインでは日本人は写真を撮ることが大好きだとよく言われています。どんなものでも写真を撮ります。私は友達が食事の写真を撮っている様子を写真に撮りました。
Aprovechando un día de vacaciones decidimos ir a casa de Tomoko y Mayu para hacer cocina española, aprovechando la invitación de Tomoko.
Cocinamos paella, pan con tomate y tortilla de patatas. A la hora de hacer la paella intenté convencer a mi amiga Kumiko de que primero calentara el aceite y después echara el ajo, pero, oiga usted, ¡no hubo manera!, cabezona como ella sola.頑固へへへ。。。
Incluso nos echamos una mini siesta a la española con Doraemon en el sofá. La verdad es que lo pasamos muy bien. ¡Gracias Tomoko, a ver cuando repetimos!.
^_^