Mostrando entradas con la etiqueta Tokio. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tokio. Mostrar todas las entradas

domingo, 21 de agosto de 2011

OTRO KITTY BUS

Esta vez en rosa!
 

jueves, 18 de agosto de 2011

KITTY BUS

Siguiendo con el tema de la gatita más famosa de Japón, he aquí un autobús con la susodicha por las calles de Tokio.

martes, 16 de agosto de 2011

POSTERS DEL METRO DE TOKIO

世界でいちばん、ハッピーなメトロへ。 【掲載期間】 平成17年4月~平成18年3月

セサミストリート

En Abril del 2005 apareció la segunda serie de posters sobre los buenos modales que se podía ver colgados por el metro de Tokio, protagonizada por los muñecos de Barrio Sésamo, tan de actualidad últimamente. La anterior y primera estaba protagonizada por un osito de peluche.

domingo, 4 de julio de 2010

TOKYO METRO POSTER- JULY 七月 JULIO

「車内での大きな荷物の取り扱いにはお気遣いを。」 :
今月の東京の地下鉄のマナーポスターです。筋骨たくましい男性ですね!。
“Please be considerate of others when carrying bulky belongings” :
This month Tokyo metro poster will help to improve your manners! a real muscleman on it!

"Por favor ten consideración con el prójimo cuando lleves equipajes grandes" :

Ojo al tío musculitos que han plantado este mes los del metro de Tokio en el póster sobre modales, ¡y además educado! El novio que todas las madres quisieran para sus hijas.

domingo, 13 de junio de 2010

sábado, 15 de mayo de 2010

martes, 6 de abril de 2010

martes, 30 de marzo de 2010

OTAKU WORLD

Os dejo con un par de fotos de Tokio que yo NO he sacado pero que he robado de algún periódico estos días atras y me han llamado la atención."Soy tu padreeeeeeeeeeee....". Ejem, perdón.))
最近新聞で見た写真です。
Some Tokyo pictures I could see some days ago on a newspaper.

lunes, 8 de marzo de 2010

miércoles, 10 de febrero de 2010

PAREJA DE NOVIOS EN SHIBUYA. 渋谷。

Estas fotos están sacadas en Shibuya. Son una pareja de novios cruzando la calle. Shibuya es uno de mis lugares favoritos de todo Japón; bueno, más concretamente ese lugar favorito es un gran ventanal que da a la calle en el café Starbucks dónde puedo tirarme horas absorta en mis pensamientos y mirando el paisaje.
東京の渋谷にあうスターバックスの窓から取った写真です。
Those are some pictures I took in Shibuya, one of my favourites places in Japan. ...well, maybe, not Shibuya
:particularly I enjoy going into Starbuck´s coffee and looking through the window. I took those pictures form there.

viernes, 5 de febrero de 2010

POR SI HAY ALGÚN FAN

Fotos de la Pe anunciado Nescafé. Estación de Shibuya de Japan Railways, Tokio.
Spanish actress Penélope Cruz in Nescafé ad in Shibuya station, Tokyo.
JR渋谷駅で取った写真です。写真にいる人はスペインのアクトレスです。彼女の名前は「ペネロペ・クルス」です。

jueves, 4 de febrero de 2010

martes, 2 de febrero de 2010

jueves, 28 de enero de 2010

1月

¡Buenas!, se me había pasado poner el cartel del mes de Enero perteneciente a la saga mensual de "no hagas el macarra en el metro de Tokio", ¡llego por los pelos!. To improve your manners……Tokyo Metro posters! 東京の地下鉄のマナーポスターです

miércoles, 6 de enero de 2010

JAPÓN EXTRAÑO

Vamos con una entrada sensacionalista…o no. Copio descaradamente del Japan Today un artículo que publica para teneros informados de las últimas modas por Japón. Males dressed as maids latest fad for Akihabara cafes TOKYO — All of the help at the Hibari-tei cafe in bustling Akihabara are dressed as maids, and they call the customers “master.” It’s pretty much like any other “maid cafe” in Tokyo’s electronics district, except for one small detail. All of them are male, wearing wigs to go along with their female uniforms. Male “maid cafes” are growing more common, and books on how to dress like a woman are starting to hit store shelves. Men wearing skirts have also been seen in Tokyo’s Harajuku and Aoyama districts. Behind this nascent trend, observers say, is that more men are beginning to enjoy dressing as a woman from a fashion viewpoint, and society is becoming more tolerant of the practice. It was 2 1/2 years ago when the owner of Hibari-tei first used a male as a maid at another maid cafe he owns. It started when one of the regular waitresses quit. A male employee dressed up as a maid and tried to serve customers. The attempt proved popular among the customers, who enjoyed the odd experience. The owner launched Hibari-tei in January 2008. About 60% of its customers are male. “Men who are not used to being served by women can feel relaxed and talk to the ‘maids’ easily because they are male,” said Chaan Sarin, who heads the cafe’s waitstaff. Before the cafe’s debut, more than 100 men applied for a maid position. After auditions narrowed the field, 15 made the cut and are still working there. One of the maids, Reina, is in his 20s. During the week he goes to work in a business suit at an information technology company, but on weekends he serves at the maid cafe wearing a size 9 uniform, padded bra and fake nails. At 165 cm tall and weighing 51 kg, he has a girlfriend, but she doesn’t know about his second job, he said. “I become a totally different person to release my stress from work. I have the feelings of a man and I will quit once I get married,” he said. More male fans are also dressing like their favorite female characters in “anime’ animation and computer games. Cashing in on this trend, Osaka-based Yu-time Publishing released the book “Otokonoko no Tameno Henshin Gaido” (“Guide for Boys to Transform Themselves”) in October 2008. The book, which comes with illustrations, explains various techniques so boys can look pretty, ranging from wearing makeup and choosing clothes to taking care of wigs and wearing pantyhose. The book has been selling well, especially in Akihabara bookstores, inspiring the publisher to produce a second volume. Meanwhile, Tokyo-based lingerie maker Wish has been selling bras for men since November 2008. It says it sold more than 10,000 in the first year. Junko Mitsuhashi, a lecturer at Tama University who wrote the book “Joso to Nihonjin” (“Disguising as Women and Japanese”), maintains that Japanese are becoming more tolerant toward men dressing as women. “People’s values are growing more diverse, and Japanese people’s perception of masculinity has changed over the years,” she said. “People began to accept men dressed as women, saying it is OK as long as they are beautiful. At the same time, as there is more information nowadays on how to dress like women, men have gotten dramatically better at it.” © 2009 Kyodo News. All rights reserved. No reproduction or republication without written permission. Lo ambiento con unas fotos que he copiado del blog de uno de sus empleados.
En enlace a el café es