miércoles, 30 de septiembre de 2009

martes, 29 de septiembre de 2009

ESPANTAPÁJAROS 案山子 SCARECROW

El sábado fuí a ver en la población de Asuka que está como a algo más de una hora de Osaka en Nara. Los espantapájaros que se presentaban al concurso de este año. Según me explicó mi amigo todos los años celebran este concurso. La verdad es que fue una experiencia única y muy divertida, a la vez que curiosa. El paisaje, precioso.
It was a SCARECROW. There is a scarecrow contest in Asuka (Nara) everyyear. You can see the scarecrows on the ricefields. Click HERE for more pictures.
案山子でした!。毎年奈良の飛鳥で案山子コンテストがあります。土曜日に飛鳥にいきました。

sábado, 26 de septiembre de 2009

¿QUÉ ES ESTO?

Se admiten apuestas.
これは何ですか。
What´s that?

martes, 22 de septiembre de 2009

PARA LOS HISPANOHABLANTES

Estas son unas fotos que saqué el domingo del menú, perdón, digo meÑú, de un restaurante Español de Shinsaibashi en Osaka.
Those are some pictures I took last Sunday. It´s a menu from a Spanish restaurant in Osaka. But there are some funny mistakes on it.
このメニューで書いてあるスペイン語がちょと。。心斎橋にあるスペイン料理のレストランで取った写真です。

lunes, 21 de septiembre de 2009

枝豆 EDAMAME

山形に住んでいる友達からもらった枝豆です。枝豆と言えばビールですね。とてもおいしかったです。スペインに枝豆がありません。
Hace unos días mi amiga Sachiko san, residente en Yamagata (al norte de Japón) me envió edamame recién recolectado del huerto de su suegra. El edamame son las vainas de la soja joven, que todavía están unidas al tallo, se cuecen, y generalmente se toman como aperitivo con cerveza. Está riquísimo, a mi me encanta y muchas veces lo pedimos cuando vamos al izakaya (bareto tradicional japonés). Sobre todo entra muy bien en verano los días de calor con una cervecita casi helada.:))
Some days ago I received a parcel from my friend, Sachiko san, who lives in Yamagata(north part of Japan). It was edamame!.Edamame is a green vegetable more commonly known as a soybean. As a snack, the pods are lightly boiled in salted water, and then the seeds are squeezed directly from the pods into the mouth with the fingers. It´s really delicious on summer days while drinking a frozen beer.^_^

lunes, 14 de septiembre de 2009

"Era un lugar muy hermoso y muy verde..."

___________________________________________________________________「私はUFOに乗って金星に行った」民主党鳩山由紀夫議員の奥さん、鳩山幸さんの発言が海外で話題。
オモロイ。。。。。私も金星に行きたいです。旅行が大好きです!!!!。 実に羨ましい!!!
___________________________________
Os posteo una noticia directamente copiada con todo descaro de la página de Informativos Telecinco. Estoy fascinada por la esposa del nuevo primer ministro japonés: dice que ha ido a Venus en un ovni y que era un lugar muy hermoso y verde. También afirma haber conocido a Tom Cruise....cuando este estaba reencanado en un japonés. Ahí va la noticia:
Miyuki Hatoyama La mujer del primer ministro de Japón asegura que estuvo "en Venus en un ovni" Publicó un libro en el que habla de Venus "como un lugar muy hermoso y verde" Dice haber conocido a Tom Cruise cuando este estaba reencarnado en un japonés 04.09.09 11:31 h. INFORMATIVOS TELECINCO Del país de los 'Mangas' nos llega la última noticia insólita. La mujer del primer ministro japonés, Miyuki Hatoyama, asegura haber viajado a Venus en una nave extraterrestre en 1970. La ex actriz de 66 años, amiga de las excentricidades y lejos de los convencionalismos orientales, lo cuenta en su libro recién publicado "Las cosas super extrañas que me han pasado", en el que además revela haber conocido a Tom Cruise cuando estaba reencarnado en japonés. Miyuki Hatoyama de 66 años es una mujer fuera de la norma nipona, se casó en segundas nupcias con Yukio Hatoyama en 1975, que se hará cargo del gobierno japonés a partir del 16 de septiembre. Foto archivo "Estaba dormida, creo que mi alma viajó en un platillo volante triangular y llegó a Venus, era un lugar muy hermoso y verde". Lo escribió sin importarle que a su marido, el actual primer ministro Yukio Hatoyama, le llaman el 'Alien' por sus ojos saltones y la forma de bombilla de su cabeza. La escritora de libros de cocina y diseñadora en carrera le ha robado el protagonismo a su marido con sus frecuentes apariciones en televisión y sus disparatadas declaraciones. La mujer, con un historia poco convencional para el protocolo nipón, estaba casada cuando conoció al político cuatro años menor que ella. Se casaron en 1975 y desde entonces ella se ha metido a la prensa de su país en un bolsillo con sus opiniones sobre la cocina macrobiótica, diseño de ropa, cultivo de verduras y otros temas mundanos ajenos a la política. Sobre lo que piensa de su abducción por los alienígenas, la carismática dama afirma que si hubiera estado a su lado en aquellos momentos le habría dicho "eso es maravilloso". Aunque ex actriz del famosos teatro Takarazuka, de solo mujeres, no descarta, alguna vez poder actuar en Hollywood con Tom Cruise, al que ya conoció cuando este estaba reencarnado en japonés. Yukio Hatoyama, de 62 años, se hará cargo del gobierno japonés a partir del 16 de septiembre, luego de la histórica victoria en las elecciones legislativas del domingo del movimiento que preside, el Partido Demócrata de Japón (PDJ, centro).
___________________________________________________________________
Friday's Quote of the Day 09:49 UK time, Friday, 4 September 2009 "It was an extremely beautiful place and was very green" - Japan's first lady-in-waiting on her trip to Venus Miyuki Hatoyama is not a typical spouse of a world leader. As well as claiming her spirit has travelled on a triangular-shaped UFO, she also says she knew Tom Cruise in a past life.
That´s a new I have copied from the internet:
Japan’s new Prime Minister, Yukio Hatoyama, faces formidable foreign policy challenges in dealing with an expansionist China, a nuclear armed North Korea and a sinister Russia. But he need have no concerns about establishing friendly relations with the planet Venus — his own wife is a friend of the Venusians, having travelled there in a UFO in the 1970s. The distinctions of Miyuki Hatoyama, 66, do not end there. As well as being a musical actress, cookery writer, clothes maker and television personality, she also says that she knew the actor Tom Cruise in a past life when he was incarnated as a Japanese. To his credit, Mr Hatoyama, who will formally become Prime Minister in a fortnight after a landslide election victory last Sunday, does not appear in the least embarrassed by his wife’s eccentricities, and nor do his fellow citizens. She falls into the category of public figure known as “tarento”, or “talent” — televisual artists or entertainers who are expected and encouraged to be more flamboyant and unpredictable than the rest of us. Mrs Hatoyama began her career in a Japanese institution — the Takarazuka Revue, a troupe of female singers and dancers who perform romantic musicals to packed audiences of middle-aged Japanese women. She was living in California, as the wife of a Japanese restaurateur, when she met the young Mr Hatoyama, who was studying engineering at Stanford University. Their marriage in the US, after her divorce, was mildly scandalous for the scion of a political family such as Mr Hatoyama. “Most men choose a partner from among single women,” as he said proudly. “But I chose from among all womankind.”
Since then she has established herself as a lifestyle consultant, or “life composer”, and the author of several books, including Miyuki Hatoyama’s Spiritual Food and Miyuki Hatoyama’s Have a Nice Time. It was in a book of interviews with prominent people, entitled Most Bizarre Things I’ve Encountered, that she revealed her extraterrestrial jaunt, which occurred during her first marriage. “While my body was sleeping, I think my spirit flew on a triangular-shaped UFO to Venus,” she said. “It was an extremely beautiful place and was very green.” Since it became likely, earlier this year, that Mr Hatoyama and his Democratic Party of Japan were likely to form the next government, she has been extensively interviewed on the daytime “wide shows” aimed at Japanese housewives. It was during one of these that she spoke of her past-life friendship with Cruise and her ambition to make a film with him. “He was Japanese in his past life, and we were together so when I see him, I will say, ‘Hi. It’s been a long time’, and he will immediately understand,” she said. “I will win the Oscar for sure. About seven years ago my husband Yukio said to me, ‘Yeah, yeah, that’s a nice dream . . .’ but these days, he encourages me and he sits at his computer translating the script into English even though he is tired after work.” She also described how she “eats the sun” every morning. She closed her eyes and mimed the act of removing pieces from the sky. “Yum, yum, yum,” she said, placing the imaginary solar morsels in her mouth. “I get energy from it. My husband also does this.”
___________________________________________________________________

jueves, 10 de septiembre de 2009

OH  OH  OH

He aquí un anuncio que creo que nunca vería en España, ¿qué sensacion os produce.?. Las fotos están tomadas esta mañana en la estación de metro de Tennoji. Haced click si queréis ver las fotos en grande. Y si no, pues no haced click je je. Saludos.^_^
That´s the kind of ad that you wouldn´t find in a country like Spain. The pictures were taken this morning at Tennoji station. You can click on the pictures to enlarge them.

スペインでは日本のようにマスクをしないので、今朝この広告を見てショックでした。

sábado, 5 de septiembre de 2009

漢字ビスケット

友達は私に漢字ビスケットをくれた!。良かった!!!!。
Some biscuits my friend gave me, those are not regular biscuits, they are biscuits to study Kanji!.
Mi alumna de español / amiga me regaló esas galletas para estudiar kanji que me comí tan ricamente con mis compis de clase. ¡Gracias Kumiko san!.