lunes, 28 de diciembre de 2009
domingo, 27 de diciembre de 2009
M&M's
Hoy voy a hablar de un sitio que me ha impresionado. No tiene nada que ver con Japón ni con España. Es la tienda de M&M's con la que me he topado hoy, en Times Square.
No sabía que tenían montado semejante imperio, una tienda de tres plantas en la que venden de todo, desde adornos navideños a joyería con el “careto” de las pastillas de chocolate.
Con un olorcillo a a chocolate, toda la tienda…..…que peligro, Daban ganas de lamer las paredes.
Aunque no me he comprado nada creo que la tienda merece una visita sólo por el espectáculo. Una es de pueblo y le impresionan estas cosas..
昨日M&M'sのお店に行って来ました。場所はタイムズ・スクエアのすぐ近く。面白いところだと思います。 Tシャツ、マグカップ、ぬいぐるみ、ボードゲーム・・・など買えます。 Today I found a really attractive shop while walking on Times Square, it´s th M&M's one. It´s really a funny place. It´s a three floor store.. I think it´s a must see even if you´re not a big fan of M&M's , you can find almost every kind of object.
sábado, 26 de diciembre de 2009
+ HELLO KITTY
Ahí tenéis: ramos de flores con el careto de Hello Kitty.
Para que se vea que “efectivamente hay de tó” el otro día sacamos en una floristería de Tokio en la zona de Ginza estas fotos. La verdad es que están bastantes logrados. Bueno, a mi me gustan…..
東京の銀座にある花屋でこの写真を撮りました。かわいいですね!。
Those are some pictures we took at a flower shop in Tokyo around the Ginza area.
miércoles, 23 de diciembre de 2009
ON A BIKE
東京でサンタクロースを見ました。彼はパエリアのでデリバリーのお店で働くそうです。
Papa Noel está en Tokio, va en moto y reparte paellas a domicilio, ¡tócate un pie!.
Os dejo con el enlace a la página web de la empresa para la que trabaja por si os apetece echarle un ojo.
¡Dios!!!!!acabo de meterme en la página (no la conocía, la he buscado para la entrada del blog) y hay hasta una paella de queso gratinado al curry que lleva pollo, mayonesa y tomate entre otras cosas. Será la “nueva cuisine” esa que la llaman..........
It seems that Santa Claus is in Tokyo, delivering Paella at your door and riding a motorcycle. Those are hard times for everyone. Click here for Santa´s working place homepage.
lunes, 21 de diciembre de 2009
カラス
En Japón hay mucho cuervo suelto. Literalmente. Lo que veis es una señal que lleva escrito “cuidado con los cuervos”. La foto esta sacada en la zona de Omotesando en la ciudad de Tokio.
Al parecer se han dado casos de cuervos que se tiran a las bolsas a por la comida de la gente y cosas peores. Por lo que hay que andarse con mucho ojito.
There is a large population of crows living in Japan.And you better be careful of them. They may try to steal your food bag and many other scary things.
恐いです。
domingo, 20 de diciembre de 2009
sábado, 19 de diciembre de 2009
miércoles, 9 de diciembre de 2009
¡VETE A HACER GÁRGARAS!
日本人はよく健康上の理由でよくうがいをします。
学生は先生に「家へかたら、ちゃんと手を洗って、うがいをしてね!」、と言われています。この間も新型インフルエンザのせいで電車の中でも運転手に言われました。
スペインにいた時そんなことをあまり言われませんでした。
スペイン語でうがいはGÁRGARAと言います・そして「¡VETE A HACER GÁRGARAS!」と言う表現があります。「¡VETE A HACER GÁRGARAS!」は文字通り翻訳すると「うがいをしに行って」ですけれど本当の意味は「くたばれ!」ですから日本でうがいの話を聞くとき楽しめます。
A los japoneses les encanta el tema de las gárgaras. Cuando yo era niña recuerdo que leía frases como "si vas a tocar el pan, tus manos muy limpias han de estar" y que los profes te decían eso de "hay que lavarse las manos antes de comer" " con frecuencia", etc.....
Aquí al parecer también se lleva lo de hacer gárgaras, los profes se lo dicen a los alumnos en la escuela y lo he visto en carteles en muchos sitios(en baños; ahora en mi escuela de japonés como medida preventiva de la Gripe A). Incluso hace unos meses cuando llegó el "boom" de la nueva gripe escuché, al volver del trabajo, el mismo día en que se agotaron las mascarillas, vociferar al conductor del tren varías veces "......y no olviden lavarse las manos y hacer gárgaras".
Pues eso, que no recuerdo que en España me mandaran a hacer gárgaras.
^_*
lunes, 7 de diciembre de 2009
NOMBRES: LOCO POR TI:
"Hotel del amor" llamado "Loco por ti" en
Tennoji (Osaka), cerca de mi escuela de japonés.
このラブホテルの名前はスペイン語で書いてあります。意味は「あなたに夢中!」。
Love Hotel named "Loco por ti" (Mad About You).
miércoles, 2 de diciembre de 2009
FUGU, 河豚,
El sábado por la noche comí fugu por primera vez.
El fugu 河豚, pez globo, es una especie conocida principalmente por su veneno
Contiene tetratoxina, un veneno mortal. Es un pez fulminante.
El sabor del pescado en sí no me pareció lo suficientemente tentador como para arriesgarse a comerlo pero bueno, para gustos colores. La verdad es que me supo a pescado cocido (que es lo que era). O sea, más o menos: a nada.
Puede que lo coman para darle emoción a sus vidas, fascinados por la incertidumbre y la excitación del hecho de que el pescado tenga veneno, o igual es que les sabe delicioso, vaya usted a saber…
La preparación del fugu en los restaurantes está muy controlada y en los sitios dónde lo venden necesitan tener una licencia especial que les autorice a cortarlo y esas cosas. Mi amiga lo había comprado en una tienda especial.
Al parecer el fugu preparado de forma “ilegal” o “incorrecta” (no sé como llamarlo) provoca algunas muertes cada año y algunos envenenados.
Al parecer el hígado es la parte más venenosa, pero también la más sabrosa. De hecho, está prohibido venderlo desde 1984. El fugu se sirve como sashimi (filetes de pescado crudo) y chirinabe (explicación después), y las aletas se pueden tostar y se riegan con saque caliente, que se suele beber de aperitivo.
Chirinabe es lo que comimos el otro día. El pescado, tofu y verduras se hierven a fuego lento y se comen después aderezados con alguna salsa. Aquí el tema de las salsas les encanta.
Me puse ciega a verduras y tofu, que me encanta.
Todo regado con unas copitas claro: que si un cava, que si un vinín, que un licor chino, que un ron con……..Menos mal que no era garrafón porque no quiero ni pensar como me hubiera levantado el domingo, o si me hubiera levantado……
Fugu is a kind of fish. The various kinds of Fugu are best known for their poison, and perhaps that’s the main reason for eating fugu at a restaurant (I really don’t understand that point). I tried it last Saturday at my friend´place and well….not taste for me! Tora fugu is considered the best, and can weight up to 2.5 kg. It is said that the liver is the tastiest and also most poisonous part, so it is illegal to serve it since 1984. Fugu restaurants need a special licence to cook it and the preparation is strictly controlled, but domestic preparation, whether of fugu caught on a fishing expedition or bought in a fish shop, leads to deaths from time to time.
martes, 1 de diciembre de 2009
12月
Con el nuevo mes llega el nuevo cartel sobre modales (o como no comportarse como un animalico) del metro de Tokio. Ya sabes: hazlo en tu casa.
12月の東京の地下鉄のマナーポスターです。 Tokyo underground manners poster for December.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)