lunes, 4 de enero de 2010

MOCHI お餅

お正月に日本ではお餅を食べる習慣があります。ところが毎年多くの人がそのお餅を喉に詰まらせて亡くなるそうです。特にお年寄りや小さな子供。この間に私にとってお友達から面白いことを聞きました。もしお餅を喉に詰まらせた人がいたら掃除機を使って、取りだそうです。余談、こんな話も聞きました:もしお餅を詰まらせたおじいちゃんかおばあちゃんがいたら、容赦なく両足首を持って、逆さまにして、振り回そうです。 みなさんなら、どう思ういますか。 私はこの話を聞いた時に失礼ですが笑ってしまいました。
Hummm….no sé por dónde empezar. Lo primero desearos a todos un feliz año nuevo: あけましておめでとうございます (Akemashite Omedetou Gozaimasu) y lo segundo explicaros que es el mochi お餅 a los que no lo sepáis.. El mochi es una especie de pastelito hecho de pasta de arroz molido y después moldeado. Se come todo el año y es también comida tradicional en el año nuevo. Es un poco pegajosillo a mi parecer. La verdad es que a mi no me “pita” mucho y paso bastante de comerlo. El caso es que cada año durante estas fechas se atragantan unos cuantos japoneses con el mochi en cuestión y pasan a mejor vida. Sobre todo gente mayor. Que en paz descansen. Antes del descanso de navidades fui con mis alumnos de español a cenar y salió el tema. Me contaron que uno de los remedios a aplicar si ocurre el caso de que alguien se atragante es coger el tubo de la aspiradora y metérselo en la boca y aspirar. Eso si, el tubo ese pequeño que trae, no el “normal”. Estuvimos un rato con el tema, yo diciendo que se estaban quedando conmigo y ellos que no que no. Pues bien, al parecer, no. Investigando en la red sale el tema. Por ejemplo en esta página web de una farmacia (la copio al final de esta entrada) que da ese remedio, eso si, como último cartucho pero lo da. Por si no estaba yo ya poco impactada con el tema hace unos días me dan otro remedio: si el que se atraganta es un abuelte/a de pequeñas dimensiones se le coge por los tobillos, se le da la vuelta y ¡hala! a esperar a que salga el mochi. He investigado en la red y de esto no he encontrado nada. Bueno el caso es que volvemos a lo de siempre, a mi no me parece que el mochi esté tan bueno como para que siendo un abuelete y a sabiendas de que que te puede ir la vida en ello te empeñes en comerlo. ….Será que la tradición es la tradición.
http://www.bl.mmtr.or.jp/~shinjou/moti.htm おもちがのどに詰まったら 新聞に「おもちを侮ってはいけません。お年寄り、病気や麻痺のため食べ物を飲み込む力が衰えている人、乳幼児は注意が必要です」という書き出しで注意と応急処置の記事がありましたので掲載いたします。…………………………………食べ物は、舌の働きで、のどの奥の気管と気道に分かれる手前まで送られ、周囲の粘膜の神経を刺激して起きるぜん動などの反射運動で食道へ送り込まれます。中でも、もちは粘り気が強く、大きな塊のまま飲み込むと、気道の入り口を塞ぎやすく、飲み下す機能や吐き出す力が弱い人は、注意が必要です。【注意】もちは、ご飯をはしで食べる際の1、2口程度に小さく切る。雑煮の汁などでのどを湿らせる。ゆっくりとかむ。一人の時や酔ったときは食べない。口の中に入れたままで話をしない。周囲も話しかけない。【詰まった場合の応急処置】いざという時は、家族でも隣家の人でも応援を求め、できるだけ早く119番し、救急車を要請、到着するまで応急処置を施してください。窒息による呼吸停止から4分経つと蘇生の確率は50%、5分で25%に減ります。処置①指で取り除くまず、もちを詰まらせた人の口の中をのぞく。もちが見えたら、指にガーゼを巻き、円を描くようにして拭き取る。この際、もちを奥に押し込まないように注意する。②背中をたたくもちが見えない場合、うつむかせて、両肩の肩甲骨の間を平手で力強く4回たたく。その後、口の中を確認し、もちが見えたら指で取る。一人がけのいすの上に腹ばいにさせて、たたくのも良い。もちを詰まらせた人が倒れている時は、横向きにさせて、片方の手で背中をたたいて、同様に指で取り除く。乳幼児の場合、うつぶせで頭を下向きにして左腕にのせ、左手の指先で口をこじあけたまま、右手で背中をたたく。③ハイムリック法上記の方法でだめな時は、後ろから上半身を抱くようにして、右こぶしをみぞおちにあて左手を添え、4回力強く手前に引き上げ、上腹部を圧迫する。ただし、強く圧迫すると、内臓破裂の恐れがあり、10歳以下の子供には使わない。このほか、掃除機の吸い込み口に細いノズルをつけ、口の中に入れて吸引する方法がある。しかし肺への影響など有害な面がないとは言いきれないので勧められない。…………………………………何よりも予防を万全になさり、事故のない楽しいお正月をおすごしください。

7 comentarios:

Susonauta dijo...

a mi también me contaron las milongas esas pero pensaba que era leyenda urbana.

Miguel Angel dijo...

Hola buenas noches!!

Me dejas súper preocupado. Es muy raro que nadie te haya comentado la "Maniobra de Heimlich", que es la primera que te enseñan en estos casos de obstrucción de las vías respiratorias. Que ni tan siquiera en una farmacia te la expliquen, me resulta extraño. Lo de la aspiradora, no dudo que sea muy práctico, pero madre mía, tiene que impresionar mucho ¿no?.
Lo de los "Mochi", si tengo la ocasión de probarlos veré si me "pitan" o no. Los de colorines tienen buena pinta, y si ellos toman sidra, es justo que nosotros les correspondamos. :o)

Gracias por leerme.

Buenas noches !!

スサナ dijo...

Susonauta san:))
ya ves, va a ser verdad.....
Miguel Amgel san:))
la comentan pero en tercer lugar despues de intentar sacarlo con la mano y dar gopelcitos en la espalda.
Saludos

uvepece dijo...

Eso iba a decir yo... que si la Maniobra Heimlich no había llegado a tierras niponas! jajajaj Lo de la aspiradora me parece un despropósito... más que nada porque entre los nervios de ver que se ahoga alguien tener que ponerte a sacar la aspiradora, montarla, enchufarla y tal... jajajaj Siguiendo con la colonización asturiana de Japón hay que llevarles un poco de afuega'l pitu que se ve que les va a gustar, no?? jajajjja
Un saludo!

el Juanjo dijo...

Curiosamente, usan ambos sistemas con un abuelete en la película "Tampopo", que recomiendo vivamente.

Daniel dijo...

Buenos Reyes.

スサナ dijo...

uvepece san:))
hummm...afuega el pitu..que empiezo a salibar...¡si!, seguro que les gusta.
el Juanjo san:))
me la punto para verla sin falta.¡Gracias!.
Daniel san)))
¡muchas gracias!. Igualmente.