jueves, 8 de enero de 2009

福袋, LUCKY BAG, BOLSA DE LA SUERTE.

Con el Año Nuevo llegan también las rebajas a Japón y un elemento que me persigue incansablemente: 福袋 FUKUBUKURO , HAPPY BAG, BOLSAS DE LA SUERTE, BOLSAS SORPRESAS.....Bueno, pues las venden en casi todas las tiendas y grandes almacenes(las he visto también en pastelerías, convenience stores, etc...).
¿En que consisten?En que te compras la bolsa sin saber lo que hay dentro pero se supone que contiene algo por un valor mucho más elevado de lo que has pagado.
A mi me parece una muy buena estrategia de los comerciantes para librarse de todas esas mercancías que ya no necesitan y sacarse unos durillos porque como diría mi abuela que en paz descanse "nadie da duros a cuatro pesetas" y "en mi pueblo no atan los perros con longanizas".
También hay otra versión que no es tan sorpresa porque al lado de la bolsa va apuntado lo que lleva dentro.
La primera foto no es mía, la he robado de un periódico. Son unas alegres y dicharacheras jovenzuelas que han comprado la bolsa en Shibuya 109, unos grandes almacenes de Tokyo muy populares. Las mozas en cuestión están intercambiado bienes como el que va al rastro de Madrid el domingo a cambiar cromos.
Una de las cosas que más me llamo la atención la primera vez que vine a Japón es el consumismo salvaje y desaforado que existe en este país.
In Japan most stores start the year off by selling lucky bags, usually containing items worth double what the bags cost.Those bags are called FUKUBUKURO.
スペインには福袋がありません!。日本で今年初めて福袋を見ました。

4 comentarios:

larubiafriqui dijo...

Pues sí, aquí lo del consumismo es exagerado, sobre todo el de las mujeres con la ropa... Hay una mujer en mi trabajo a la que todavía no recuerdo haberle visto repetir modelo (que seguramente combine las prendas, claro, pero aun así...).

スサナ dijo...

larubiafriqui san:)
me recuerda a una de un anuncio de lejia o detergente o algo así que decían algo parecido a "y ¿cómo lo hara?, siempre ropa nueva"---

bikenglish dijo...

福袋は買ったことがないですね、自分が欲しくないものが入っていたら、もったいないですからね。

少し日本語の訂正。

スペインで福袋がありません!。
→スペインでは(orスペインには)福袋が(orは)ありません。

日本で今年初めて福袋を見たことがあります。
→日本で今年初めて福袋を見ました。

スサナ dijo...

bikenglish san:))
そうですね。私もそんなことをと思ういます。要らない物だったら困るね。
いつもありがとう!