España, Japón, diferencias culturales, cosas curiosas, un poco de todo
Note: I can NOT stand people without sense of humour.
Todo es relativo.
lunes, 9 de febrero de 2009
PUERTAS DESMONTABLES ドア
Las puertas de las habitaciones mi casa de Japón son de quita y pon. La verdad es que me llevé un susto de muerte la vez (estábamos haciendo una fiesta) y regrese de la cocina a las habitaciones del fondo y ví que no había puertas. Mis amigos japoneses las habían quitado para ampliar la instancia y fundir la salita y mi habitación en una sola.
I was very surprised when my Japanese friends made that: they took out the doors of my room!. We were having a party at home and when I came back from the kitchen to the room, there were no doors!. I was really surprised.
Eso que sean de quita y sobre todo pon, que cuando vaya a gorronearte la casa necesito intimidad para cambiarme de ropa (interior y exterior). Gracias.
tia, vaya cholo mas grande tienes ! lo de las puertas es verdad que es un punto, por que de repente, tiene uno la posibilidad de cambiar el aspecto de la cueva en cinco minutos.
Luis intentó quitar las de mi casa, casi me quedo sin puertas :) A ver si pa la próxima fiesta que haga puedes venír y así compenso tu generosidad m(..)m
Work like you don't need the money / Love like you've never been hurt / Dance like no-one's watching / Sing like no-one's listening / Live like there's no tomorrow / Fear like a stone . Anonymous
8 comentarios:
Eso que sean de quita y sobre todo pon, que cuando vaya a gorronearte la casa necesito intimidad para cambiarme de ropa (interior y exterior). Gracias.
flamio san:))
ja ja muy bueno..
¡Ójala puedas venir pronto!
Saludos
Hola! Has puesto ドア, pero esto sería ふすま, ¿no? ay, creía queドア era sólo las de bisagras, no las deslizantes... Y que mono tu pisico, ¿no? ¡Me encanta!
tia, vaya cholo mas grande tienes !
lo de las puertas es verdad que es un punto, por que de repente, tiene uno la posibilidad de cambiar el aspecto de la cueva en cinco minutos.
Luis intentó quitar las de mi casa, casi me quedo sin puertas :) A ver si pa la próxima fiesta que haga puedes venír y así compenso tu generosidad m(..)m
保瀬 san:))
pos no te voy a engañar, pero no tengo ni idea. Pensé en puestas y me salio ドア.
Si, del piso no me puedo quejar je je
jj:))
si que es un punto, tiene su cosilla. Y si, para como son las cuevas aquí la mía es grande.
la rubiafriqui san:))
¡al contrario!yo si que agradezco tu generosidad de venirte desde esos mundos de Dios.
Saludos.
「襖(ふすま)」が簡単に外れることを知らなかったんですね。たしかに、ヨーロッパの国には同じようなつくりの「戸」はないかも。普段、襖をつけてまま生活していて、たまにはずすととても開放感がありますよね。
保瀬 san:))
pos si, como pone el japonés que comenta, se llaman ふすま.
bikenglish san:))
襖が大好きですよ!。
Publicar un comentario